"Apercebi-me que a sociedade surda, mas também quem quer aprender língua gestual encontra bastantes dificuldades, porque não há material", disse a autora.
Ana Bela Salazar sentiu que, "cada vez mais", a inexistência de um dicionário de língua gestual era uma lacuna a preencher: "Trabalhei alguns anos no ensino e vi como os professores, especialmente os mais novos, encontravam muitos obstáculos para ensinar as crianças surdas", contou.
Os objectivos da obra são: tentar diminuir as dificuldades de aprendizagem da língua gestual, sobretudo ao nível da interpretação do português, e possibilitar que as crianças surdas encontrem, na escola, imagens que facilitem a sua comunicação.
Organizado especificamente para o contexto português, o Dicionário de Língua Gestual Portuguesa disponibiliza mais de 5200 entradas, todas elas acompanhadas por imagens ilustrativas e pela descrição de todos os gestos, enriquecida com ícones e setas. Tem também um alfabeto gestual ilustrado e a lista de todas as palavras que sofrem alteração com o Acordo Ortográfico, com indicação da nova grafia.
Inclui um DVD, que tem vídeos com todas as entradas presentes na obra.
"A reacção das pessoas superou as minhas expectativas, as pessoas na área estão muito contentes", revelou a intérprete oficial da Rádio Televisão Portuguesa e da Associação de Surdos do Porto.
Ana Bela Salazar afirmou que um dicionário de Língua Gestual Portuguesa era uma urgência há muitos anos, mas que "nunca ninguém tinha tido a coragem de fazê-lo".
Em Portugal a comunidade de surdos ultrapassa as 150 mil pessoas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário