É esse o objetivo do Dicionário Histórico de Português do Brasil (DHPB), projeto desenvolvido na Faculdade de Ciências e Letras da Unesp, Universidade Estadual de São Paulo, em Araraquara.
Mais do que revelar o que quer dizer cada palavra do nosso idioma, a ideia é que um pedaço da história da língua portuguesa no país, mais especificamente dos séculos XVI, XVII e XVIII, seja contado em cada verbete da obra.
“O plano inicial era ir até 1799, mas acabamos optando por encerrar em 1808, ano que marcou o fim do período colonial”, afirma a linguista Clotilde Azevedo Murakawa, atual coordenadora do projeto. O período, segundo ela, foi crucial para a determinação dos rumos e origens da língua portuguesa no Brasil, que se consolidou e passou a ter vida própria.
“A partir do momento em que a língua foi transplantada para o Brasil, ela começou a se desenvolver de outra forma, assimilando, por exemplo, o vocabulário indígena. Então, esse momento de diferenciação é de extrema importância para a história da língua”, complementa a jornalista Mariana Botta, que integra a equipa de dez redatores e revisores do DHPB.
Para fazer o trabalho foram reunidas 32.358 páginas de documentos históricos, posteriormente digitalizados para compor o corpus do dicionário, uma espécie de banco de dados de documentos que dão origem a todas as entradas da obra.
Nenhum comentário:
Postar um comentário